Two Objects
In
English when we want to refer to the existence of two things, we use number “Two”,
like this:
Two men – Two books – Two
beds
In
Arabic we do not use number “Two”, but we use something does not exist
in English. This thing called “Muthanna”.
“Muthanna”
means adding two letters at the end of the noun. These two letters are “ين”.
In
classical Arabic sometimes we add “ين”, and sometimes we add “ان” at the end of the
word. Each of these ends has its rule. I will not talk about these rules,
because we just use “ين”
in Arabic slang.
Remember: Sometimes
we do not use the correct grammatical rules in slang.
|
Now, let’s take some examples for “Muthanna”:
English
|
Arabic
|
Pronunciation
|
Two men
|
رجلين
|
|
Two women
|
مراتين / اتنين ستات
|
|
Two girls
|
بنتين
|
|
Two boys
|
ولدين
|
|
Two books
|
كتابين
|
|
Two notebooks
|
كراستين
|
|
Two papers
|
ورقتين
|
|
Two Pens
|
قلمين
|
|
Two pencils
|
قلمين
رصاص
|
|
Two chairs
|
كرسيين
|
|
Two beds
|
سريرين
|
|
Two walls
|
حيطتين
|
|
Two windows
|
شباكين
|
|
Two flowers
|
وردتين
|
|
Two Trees
|
شجرتين
|
|
Two buildings
|
عمارتين
|
|
Two cars
|
عربيتين
|
|
Two trains
|
قطرين
|
|
Two pearls
|
لؤلؤتين
|
|
Two twins
|
توأمين
|
When
we want to refer to a specific number of objects greater than two, we use one
of two formulas. The first one is:
Number + Plural Noun
These
are some examples:
English
|
Arabic
|
Pronunciation
|
Three pens
|
تلت قلامة
|
|
Five buildings
|
خمس عمارات
|
|
Six windows
|
ست شبابيك
|
|
Ten chairs
|
عشر كراسى
|
The
second formula is:
Number + Plural Noun + ات
Here
are some examples for this one:
English
|
Plural
|
Wrong
|
Right
|
Pronunciation
|
Three papers
|
ورق
|
تلت
ورق
|
تلت ورقات
|
|
Five flowers
|
ورد
|
خمس
ورد
|
خمس
وردات
|
|
Six trees
|
شجر
|
ست
شجر
|
ست
شجرات
|
|
Ten pearls
|
لؤلؤ
|
عشر
لؤلؤ
|
عشر
لؤلؤات
|
Do
not worry; you will learn how to make these two kinds of plural with time, and when
your vocabulary become bigger.
Remember: I will teach you the numbers later.
|




I heard "alamin" when you read "qalamin". Was it my ear or was it like that?
ReplyDeleteHi,
DeleteLook dear, you are confused because you did not read the lessons in the order as I said.
Remember, I teach Egyptian accent not classical Arabic.
"Alamean"/"قلمين" this is Egyptian accent.
"Qalamean"/"قلمين" this is classical Arabic.
The writing is the same, but the pronunciation is different.